华电论坛华电论坛 → 心有猛虎细嗅蔷薇
查看完整版本:心有猛虎细嗅蔷薇
2018/1/19 15:43:59

In me, past, present, future meet,
To hold long chiding conference.
My lusts usurp the present tense
And strangle Reason in his seat.
My loves leap through the future's fence
To dance with dream-enfranchised feet.
In me the cave-man clasps the seer,
And garlanded Apollo goes
Chanting to Abraham's deaf ear.
In me the tiger sniffs the rose.
Look in my heart, kind friends, and tremble,
Since there your elements assemble.
这是英国诗人Siegfried Sassoon最著名的代表作——《于我,过去,现在以及未来》其中我最喜欢的一句也是最脍炙人口打动人的就是“In me the tiger sniffs the rose.”被余光中先生翻译为“心有猛虎,细嗅蔷薇。”这句话最初是在速霸这里听到的,因为很喜欢就记了下来,慢慢的通过阅读才理解具体的意思。
每个人的内心深处都穴居着一只猛虎,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生。
  老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,停下脚步,安静欣赏自然赐予它的美好,生活给予它的泰然。


Powered by ZuoJu X5.0
Processed in 0.08 second(s)